享受幽默, 但是不被幽默跘倒.

Wednesday, December 22, 2010

英翻中

美國長大的中國小孩, 講中文用直譯法, 有時候真讓人啼笑皆非. 譬如說Fat Man, 明明是胖子, 他們偏說肥人. 胖子還有俊俏的可能, 肥人聽起來就很沒希望. 從前有一回, 陪兒子玩球玩瘋了, 他想說:“Fat Man, I play you!” 只聽到他大叫:“肥人! 我玩你!”真倒胃口.

No comments: